No se encontró una traducción exacta para "التكامل الحقيقي"

Traducir Inglés Árabe التكامل الحقيقي

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • (f) Advance a genuine integration of the three components of sustainable development.
    (و) تعزيز التكامل الحقيقي للمكونات الثلاثة للتنمية المستدامة.
  • For such people, this is a question not only of implementing specific policies, but also of achieving genuine integration.
    فبالنسبة لهؤلاء الأشخاص، هذه المسألة ليست مجرد تطبيق سياسات محددة، بل إنها تحقيق تكامل حقيقي أيضاً.
  • Yet few of them have achieved true integration with respect to migration.
    بيد أن قليلا منها هو الذي حقق التكامل الحقيقي فيما يتصل بالهجرة.
  • - To promote exchanges with a view to achieving genuine integration and vital interaction between rural and urban residents;
    - تشجيع عمليات التبادل من أجل تكامل حقيقي وتفاعل حتمي بين سكان المناطق الريفية وسكان المدن؛
  • He added that capacity-building at the local level was important in countries with decentralized Governments because that was where real integration took place.
    وأضاف أن بناء القدرات على الصعيد المحلي هام في البلدان ذات الحكومات اللامركزية نظرا لأن التكامل الحقيقي يتحقق هناك.
  • It is also important that a genuine complementarity be developed between the actions of the Security Council and regional contributions to peace and security.
    ومن المهم كذلك تطوير عملية تكامل حقيقية تجمع بين تدابير مجلس الأمن وإسهامات المنظمات الإقليمية في السلم والأمن.
  • To develop within the subregion a genuine culture of integration.
    • تطوير ثقافة حقيقية للتكامل داخل المنطقة الفرعية.
  • Building on the experience acquired by the United Nations agencies, funds and programmes that have been active in Iraq for years, it has been a superb success and a model of coordination and true integration of United Nations efforts.
    وبناء على الخبرة التي اكتسبتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي عملت بنشاط في العراق طيلة سنوات، تحقق نجاح كبير ونموذج للتنسيق والتكامل الحقيقي لجهود الأمم المتحدة.
  • It called for true complementarity between the activities of the treaty bodies and the universal periodic review, in order to avoid undue burdens on developing countries.
    وهي تطالب بتهيئة تكامل حقيقي بين أنشطة الهيئات المنشأة بمعاهدات والاستعراضات الدورية، وذلك بهدف تجنب توجيه اتهامات لا جدوى منها للبلدان النامية.
  • We believe that a closer and more effective partnership between them and a greater coordination in both policy and action is needed if we are to establish genuine complementarity.
    ونعتقد أن هناك حاجة لشراكة أوثق وأكثر فعالية بينها، وإلى تنسيق أفضل، سواء في السياسات أو العمل، من أجل تحقيق التكامل الحقيقي.